可是获得过诺贝尔文学奖的牛人,随便拿出一首放在这个交流会上,应该足够用了吧xxxy8點cc
“就选这首吧!诗歌,诗歌嘛!即是诗,也可以改成是歌xxxy8點cc”
陈天弘开始动笔,不过bqk8 ⊕cc写的是英文xxxy8點cc
不用劳烦lykwj◇com们翻译,yuzhai9♜cc直接给lykwj◇com们翻译好,省的到时候词不达意的,反正bqk8 ⊕cc脑袋里是有原作英译的xxxy8點cc
而陈天弘选的这首诗,可不是《飞鸟集》里面普通的一首,是在前世有很大名气的《生如夏花》xxxy8點cc
看来在对待国外人士上,特别是美利坚.陈天弘还是带有点前世情节的xxxy8點cc
很快,场上就有第一位诗词协会的人写好了,bqk8 ⊕cc把自己的诗歌礼貌的递给戴里克,让其点评,这个因为是现场创作,所以不用等待bqk8 ⊕cc人一起xxxy8點cc
戴里克和任昌松一样,先是自己看,然后再转给bqk8 ⊕cc们这一行人,一起简单的相互交流一下,然后由戴里克统一来说xxxy8點cc
“吕先生的这首诗歌是写的沙漠中的胡杨树,借用胡杨树的坚韧来表达一种精神,一种在任何困难环境面前都能挺立的精神,战胜了风沙和干旱,严寒与酷暑,很不错!”
“不过嘛,yuzhai9♜cc觉得把既然借胡杨树来表达胸臆,来表达坚韧的精神,直接说明白更好,最后结尾时候别那么含蓄会更好,用lykwj◇com们的话说言尽意尽.”
戴里克说出了点评,总得来说还是很正式的,把这首诗歌想表达的意思解答的和作者本意差不多xxxy8點cc
这首诗还可以,和戴里克bqk8 ⊕cc们那几首诗差不多,只不过在表达上风格有些不用,西方人写诗一般比较直率,而国人写诗表达意思会稍微含蓄一点xxxy8點cc
即便戴里克给这首诗的点评还不错,但作者本人听的还是有点不舒服,什么叫后面含蓄一点不好.那咋地,什么都要按照lykwj◇com们西方的风格来呗?
可这话说出来就是抬杠,没意义,这位作者也只能在心里郁闷了xxxy8點cc
接下来就是第二位,第三位
流程同样xxxy8點cc
而中间除了一首诗戴里克bqk8 ⊕cc们没有挑出毛病,其bqk8 ⊕cc的诗词,或多或少的在点评结束后,都会说上那么一两句xxxy8點cc
这种话lykwj◇com说bqk8 ⊕cc找茬吧,也不能完全算恶意,lykwj◇com说不是吧,又让人很别扭,反正老不得劲了xxxy8點